Особенности перевода официальных документов — диплом

 Содержание 

Введение  4   

Глава 1. Язык деловых документов в системе функциональных стилей английского языка  9

1.1. Общая характеристика стиля научной прозы   9

1.2. Стилеобразующие основы элементов языка официальных документов  13

1.3. стилистическое оформление  официальных документов. (практическая часть)  17

Выводы по первой главе  30

Глава 2. Теоретические основы изучения переводческих трансформаций  33

2.1. Понятие переводческой трансформации   33

2.2. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ  34

2.3 Лексические трансформации  38

2.4 Приёмы лексических трансформаций   42   

Выводы по второй главе  45

Глава 3. лексико-грамматические и стилистические Особенности перевода  официальных документов. (практическая часть)  46

 3.1 Лексические особенности текстов официальных  документов  и способы их передачи  46

3.2.  грамматические особенности перевода официальных документов   55

3.3. стилистические особенности перевода  деловой документации и корреспонденции  59

Выводы по третьей главе   68

Заключение  70

Список использованной литературы   74 

   ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы данного исследования обусловлена возрастанием роли деловой коммуникации на современном этапе развития общества в целом. Деловая коммуникация и корреспонденция как одна из ее форм обеспечивают разнообразные области человеческой деятельности и составляют основу существования таких сфер, как: дипломатия, коммерция, международное экономическое, научное и культурное сотрудничество.

В настоящее время в связи с расширением общественных международных контактов, интернационализацией экономической активности, унификацией систем делопроизводства, а также созданием новых видов связи: Fax, Internet, SMS и появлением электронных документов, значительно возрос объем деловой речи, и возникли качественно новые формы деловой коммуникации. Это выражается в увеличении удельного веса «делового дискурса», обновлении и дифференциации палитры ее речевых жанров, а также в усложнении коммуникативных и собственно языковых задач, стоящих перед людьми, осуществляющими деловую коммуникацию.

В настоящее время язык исследуется лингвистами не только как система, а все большее внимание привлекает его функционирование в процессе коммуникативной деятельности, т. е. его использование языка в качестве средства общения.

Скачать "Особенности перевода официальных документов"

Формат: Microsoft Word | TXT

Раздел: Дипломы

Просмотров: 9371

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*