Содержание
Введение. |
3 |
Глава 1. Исследование фразеологического фонда русского и английского языков. |
4 |
1.1. Понятие фразеологической единицы. Ее свойства. |
4 |
1.2. Классификации фразеологических единиц русского языка. 1.2.1. Фразеологические сращения 1.2.2. Фразеологические единства 1.2.3. Фразеологические сочетания |
4 6 8 10 |
1.3. Классификации фразеологических единиц английского языка. |
17 |
2. Характеристика семантического поля |
21 |
Глава 3. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц семантического поля слова «тоска» в русском и английском языках. |
25 |
Заключение. |
31 |
Библиография. |
32 |
Введение.
Современная лингвистика немыслима без сопоставления изучаемых объектов. В качестве инструмента изучения значения единиц языка применяют семантический анализ. В данной курсовой работе мы проведем структурно-семантический анализ фразеологических единиц семантического поля слова «тоска» в русском и английском языках.
Объектом данной работы являются фразеологические единицы двух языков – русского и английского. Причем мы рассмотрим не весь фразеологический фонд этих языков, а только единицы семантического поля слова «тоска». Это такие обороты, которые содержат в своем составе компонент со значением «тоска».
Цель работы: произвести сопоставление фразеологических единиц двух языков, выявить степень межъязыковой эквивалентности, определить факторы, влияющие на нее.
Глава 1. Исследование фразеологического фонда русского и английского языков
1.1. Понятие фразеологической единицы. Ее свойства.